Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 94

गच्छ त्वं तपसोग्रेण आराधय सुरेश्वरम्

gaccha tvaṃ tapasogreṇa ārādhaya sureśvaram

Hãy đi đi, và với khổ hạnh mãnh liệt, hãy thờ phụng Đấng Chúa của chư thiên.

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperative, 2nd person singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (nominative singular; 'you')
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (neuter genitive singular)
उग्रेणwith intense (austerity)
उग्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (instrumental singular; agreeing with implied तपसा/तपसा उग्रेण)
आराधयworship/propitiate
आराधय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √राध् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperative, 2nd person singular)
सुरेश्वरम्the Lord of the gods
सुरेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (masculine accusative singular; 'lord of the gods')

Dakṣa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: The instructed seeker/penitent

Scene: A mentor-like voice urges the seeker to depart and perform fierce austerities, with the Lord of gods as the goal; the scene suggests a pilgrim setting out with resolve.

S
Sureśvara (Lord of the gods—contextually Śiva)

FAQs

Serious spiritual aims in a tīrtha setting are supported by disciplined tapas and focused worship.

The wider Prabhāsa-kṣetra context, where worship of the supreme deity is being directed.

Tapas (austerity) combined with ārādhana (formal worship/propitiation) of the Lord.