Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 54

तमायान्तं समालोक्य कोपयुक्तं महेश्वरम् । संग्रामे सोऽजयं मत्वा तत्रैवान्तरधीयत

tamāyāntaṃ samālokya kopayuktaṃ maheśvaram | saṃgrāme so'jayaṃ matvā tatraivāntaradhīyata

Thấy Maheśvara tiến đến, đầy phẫn nộ, hắn biết Ngài là bậc không thể khuất phục trong chiến trận, liền biến mất ngay tại chỗ.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
आयान्तम्coming; approaching
आयान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआयान्त (कृदन्त; आ-√या धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; qualifies तम्
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
कोपयुक्तम्filled with anger
कोपयुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकोप-युक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formसमास: कोपेन युक्तम् (तृतीया-तत्पुरुष); भूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; qualifies महेश्वरम्
महेश्वरम्Maheśvara
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formसमास: महान् ईश्वरः (कर्मधारय); पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अजयम्unconquerable
अजयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘unconquerable’ used predicatively/object-complement
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√मन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
तत्रैवright there
तत्रैव:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र + एव (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक ‘there’ + निश्चयार्थक ‘indeed’
अन्तरधीयतdisappeared; became invisible
अन्तरधीयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्-√धा (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Listener: ‘bhāminī’ addressed interlocutor

Scene: A figure (implied divine/heroic presence) beholds wrathful Maheśvara approaching and, realizing him unconquerable, dissolves into invisibility on the spot; the air ripples as if space itself closes.

M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Recognition of the Supreme (Maheśvara) leads to withdrawal of egoic confrontation; divine sovereignty is beyond contest.

Prabhāsakṣetra, whose Māhātmya frames these events as spiritually significant for pilgrims.

None; it is a narrative turning-point emphasizing Śiva’s supremacy.