Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

स्नात्वा निधानवाप्यां च संपूज्य प्राप्नुयाद्धनम् । निधानं पांडवैर्लब्धं तत्र स्थाने पुरा प्रिये

snātvā nidhānavāpyāṃ ca saṃpūjya prāpnuyāddhanam | nidhānaṃ pāṃḍavairlabdhaṃ tatra sthāne purā priye

Lại nữa, ai tắm tại Giếng Kho Báu và thành kính phụng thờ thì có thể đạt được tài sản. Hỡi người yêu dấu, thuở xưa chính tại nơi ấy, các Pāṇḍava đã tìm được một kho tàng.

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया
निधानवाप्याम्in/at the Nidhāna-well (pond)
निधानवाप्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिधान + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
संपूज्यhaving worshipped well
संपूज्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु) → संपूज्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-लोपयुक्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया
प्राप्नुयात्should obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
निधानम्treasure
निधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
पाण्डवैःby the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
लब्धम्obtained; found
लब्धम्:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) → लब्ध (कृदन्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); निधानम् इति विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पुराformerly; long ago
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
प्रियेO beloved (lady)
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Nidhāna-vāpī

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A stone step-well (vāpī) with descending ghāṭ-like steps; pilgrims bathe and then worship at a small shrine; in the background, the Pāṇḍavas are shown discovering a buried treasure chest near the well, linking legend to place.

Ś
Śiva (Īśvara)
M
Mahādevī (Pārvatī)
N
Nidhāna-vāpī
P
Pāṇḍavas

FAQs

Tīrtha-bathing and worship are shown as dharmic means that can yield both spiritual purification and worldly prosperity.

Nidhāna-vāpī (the Treasure-Well) in the Prabhāsa Kṣetra circuit, associated with the Pāṇḍavas.

Snāna (bathing) in Nidhāna-vāpī and saṃpūjā (proper worship) to obtain beneficial results.