Adhyaya 197
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 197

Adhyaya 197

Trong adhyāya này, Īśvara chỉ dạy Devī về cuộc hành hương đến Śiva Jamadagniśvara, ngự gần Vṛddha-Prabhāsa. Thánh địa ấy được tôn xưng là nơi “dập tắt mọi tội lỗi” (sarva-pāpa-upaśamana), do hiền triết Jamadagni thiết lập; và chỉ cần được chiêm bái (darśana) thần linh cũng đủ giúp giải thoát khỏi “ba món nợ” (ṛṇa-traya) theo ngôn ngữ đạo đức của Purāṇa. Kế đó, chương giới thiệu một thủy xứ đặc biệt mang tên Nidhāna-vāpī, dạy rằng tắm gội (snāna) và cúng kính (pūjā) tại đây sẽ đem lại phú quý (dhana) và thành tựu các sở nguyện. Một lời giải nguyên cho biết ao mang danh và tiếng thơm vì xưa kia các Pāṇḍava từng tìm lại được kho báu (nidhāna) tại đó, khiến nơi này được ca ngợi là “được ba cõi tôn kính”. Phần phalāśruti kết thúc nhấn mạnh điềm lành xã hội: tắm tại đây có thể chuyển rủi thành may và ban cho điều mong cầu, củng cố ý nghĩa hành trình—mỗi địa điểm linh thiêng đều có hiệu lực nghi lễ riêng.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि जमदग्नीश्वरं शिवम् । वृद्धप्रभाससामीप्ये नातिदूरे व्यवस्थितम्

Īśvara phán: “Rồi đó, ô Đại Nữ Thần, hãy đến Jamadagnīśvara Śiva, ngự không xa, gần Vṛddha-Prabhāsa.”

Verse 2

सर्वपापोपशमनं स्थापितं जमदग्निना । तं दृष्ट्वा मानवो देवि मुच्यते च ऋणत्रयात्

Hỡi Nữ Thần, liṅga/đền ấy do Jamadagni thiết lập để dập tắt mọi tội lỗi; ai được chiêm bái thì cũng được giải thoát khỏi ba món nợ thiêng liêng.

Verse 3

स्नात्वा निधानवाप्यां च संपूज्य प्राप्नुयाद्धनम् । निधानं पांडवैर्लब्धं तत्र स्थाने पुरा प्रिये

Lại nữa, ai tắm tại Giếng Kho Báu và thành kính phụng thờ thì có thể đạt được tài sản. Hỡi người yêu dấu, thuở xưa chính tại nơi ấy, các Pāṇḍava đã tìm được một kho tàng.

Verse 4

निधानेनैव सा ख्याता वापी त्रैलोक्यवंदिता

Chính nhờ kho báu ấy (nidhāna) mà giếng bậc ấy trở nên lừng danh, được tôn kính và ca ngợi khắp ba cõi.

Verse 5

तस्यां स्नात्वा महादेवि दुर्भगा सुभगा भवेत् । लभते वाञ्छितान्कामानिति प्रोक्तं मया तव

Hỡi Đại Nữ Thần, ai tắm ở đó thì dù đang gặp bất hạnh cũng trở nên may mắn; và sẽ được toại nguyện điều mong cầu—đó là lời ta đã nói với nàng.

Verse 197

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशातिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये जमदग्नीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तनवत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Như vậy, trong Skanda Mahāpurāṇa tôn kính, thuộc Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā, ở phần thứ bảy là Prabhāsa-khaṇḍa, trong tiểu mục thứ nhất Prabhāsakṣetra-māhātmya, kết thúc chương mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Jamadagnīśvara”, tức Chương 197.