Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

ददौ तस्य तदा पुत्रं देवं त्रैलोक्यपूजितम् । रामेति नाम यस्यासीत्त्रैलोक्ये प्रथितं यशः

dadau tasya tadā putraṃ devaṃ trailokyapūjitam | rāmeti nāma yasyāsīttrailokye prathitaṃ yaśaḥ

Bấy giờ, Thần linh ban cho ngài một người con—tính chất thiêng liêng, được tôn thờ trong ba cõi. Tên người ấy là Rāma, và danh tiếng vang lừng khắp ba cõi.

ददौgave
ददौ:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तस्यto him, of him
तस्य:
Sampradāna/Recipient (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = adverb ‘then’
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
देवम्divine
देवम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of पुत्रम्
त्रैलोक्यपूजितम्worshipped by the three worlds
त्रैलोक्यपूजितम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रै-लोक्य-पूजित (प्रातिपदिक); √पूज् (धातु) + क्त → पूजित
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त past passive participle; ‘त्रैलोक्येन पूजितः’
रामRāma
राम:
Name predicate (संज्ञा)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इति-पूर्वक नामनिर्देश
इतिthus, ‘called’
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/नामनिर्देशक particle)
नामname
नाम:
Predicate nominative (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘name’
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikaraṇa (Location/Scope/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रै-लोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘त्रयाणां लोकानां समाहारः’
प्रथितम्renowned
प्रथितम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of subject)
TypeAdjective
Rootप्रथित (प्रातिपदिक); √प्रथ् (धातु) + क्त → प्रथित
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण of यशः
यशःfame, glory
यशः:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Daśaratheśvara (implied by chapter title/context)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (outer frame typical) / internal audience not explicit here

Scene: A king receives a divine child through Śiva’s grace; celestial beings acclaim the newborn named Rāma; the aura of a nearby liṅga sanctifies the scene.

R
Rāma
D
Daśaratha
Ś
Śiva (as boon-giver)

FAQs

Austerity and devotion performed in a sacred kṣetra culminate in divine blessing that supports world-dharma.

Prabhāsakṣetra indirectly, as the place where Daśaratha’s worship bore the fruit of receiving Rāma.

No new prescription here; it states the fruit (boon of a son) resulting from prior worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App