Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 200

नश्यते नात्र संदेहो राजद्वारकृतं च यत् । सर्वकामसमृद्धात्मा सूर्यलोके महीयते

naśyate nātra saṃdeho rājadvārakṛtaṃ ca yat | sarvakāmasamṛddhātmā sūryaloke mahīyate

Tại đây không còn nghi ngờ: ngay cả lỗi lầm gây ra nơi cổng vua cũng bị tiêu trừ. Người có nội tâm viên mãn mọi sở nguyện được tôn vinh trong cõi của Thần Mặt Trời (Sūrya).

naśyateperishes/is destroyed
naśyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश्)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: here)
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
rāja-dvāra-kṛtamdone at the royal gate
rāja-dvāra-kṛtam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāja (प्रातिपदिक) + dvāra (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ (कृ) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सप्तमी-सम्बन्ध): 'राजद्वारे कृतम्' (done at the king's gate)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
yatwhatever/that which
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative)
sarva-kāma-samṛddha-ātmāone whose self is enriched with all desires (fulfilled)
sarva-kāma-samṛddha-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + samṛddha (कृदन्त; √ṛdh (ऋध्) सम् + क्त) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: 'सर्वकामैः समृद्धः आत्मा यस्य सः'
sūrya-lokein the world of the Sun
sūrya-loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'सूर्यस्य लोकः'
mahīyateis honored/glorified
mahīyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√mah (मह्)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is honored)

Narrator (contextual Purāṇic voice) addressing Devī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim stands before the radiant sacred precinct; a symbolic ‘king’s gate’ behind him dissolves into light as dark stains of wrongdoing vanish; above, Sūrya-loka is depicted as a golden realm where the purified devotee is honored.

S
Sūryaloka
R
Rājadvāra (king’s gate/court)
P
Prabhāsakṣetra
A
Arkasthala

FAQs

The sacred power of the māhātmya purifies grave social/civic wrongs and elevates the devotee toward Sūrya’s realm.

Arkasthala in Prabhāsakṣetra, whose glorification is linked with pāpa-kṣaya and Sūryaloka honor.

No new rite is specified; it continues the phalaśruti connected to praising/hearing the māhātmya.