Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 177

रक्तचन्दनलेपेन सर्वं दद्याद्दिवाकरः । अपि रोगशतैर्ग्रस्तः क्षेममारोग्यमाप्नुयात्

raktacandanalepena sarvaṃ dadyāddivākaraḥ | api rogaśatairgrastaḥ kṣemamārogyamāpnuyāt

Nhờ xức đàn hương đỏ, Divākara (Thần Mặt Trời) ban cho mọi điều. Dẫu bị trăm thứ bệnh hành hạ, người ấy vẫn được an ổn và khỏe mạnh.

रक्तचन्दनलेपेनby the paste/anointing of red sandalwood
रक्तचन्दनलेपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त + चन्दन + लेप (प्रातिपदिक; components)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (रक्तचन्दनस्य लेपः) करण
सर्वम्everything, all (benefits)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
दद्यात्would give, would bestow
दद्यात्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दिवाकरःthe Sun
दिवाकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्ता
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवाद-अव्यय (even/also)
रोगशतैःwith hundreds of diseases
रोगशतैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootरोग + शत (प्रातिपदिक; components)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रोगाणां शतानि) करण/हेतु (by/with hundreds of diseases)
ग्रस्तःafflicted, seized
ग्रस्तः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of implied person)
क्षेमम्well-being, safety
क्षेमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Prabhāsakṣetra Māhātmya; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A devotee afflicted with illness offers red sandal paste to a radiant Sūrya icon; rays descend like blessings; attendants hold medicinal herbs and water vessels; the atmosphere suggests recovery and protection.

D
Divākara
S
Sūrya
R
Raktacandana

FAQs

Divine grace is described as restorative—devotional acts are celebrated as a path to kṣema (well-being) and ārogya (health).

Prabhāsa Kṣetra, where Sūrya-related observances are extolled for powerful results.

Apply (lepa) red sandalwood paste as a sacred anointment in Sūrya worship.