व्रतमाहात्म्यसंयुक्तमितिहाससमन्वितम् । पाति व्रत्यकरं स्त्रीणां महाभाग्यं महोदयम्
vratamāhātmyasaṃyuktamitihāsasamanvitam | pāti vratyakaraṃ strīṇāṃ mahābhāgyaṃ mahodayam
Bản ký sự này—kết hợp với vinh quang của hạnh nguyện và nương tựa nơi thánh sử—che chở những phụ nữ thọ trì hạnh nguyện, ban đại phúc và sự thăng tiến cao quý trong an lạc.
Narrative voice (contextual lead-in to Śiva’s discourse)
Tirtha: Prabhāsa (Sāvitrī-vrata kathā context)
Type: kshetra
Scene: A textual ‘phalaśruti’ moment: the narrator highlights that the story, infused with vow-glory and sacred history, protects women and grants great fortune; visualized as women listening to kathā near a tīrtha shrine.
Vrata-kathā (the sacred narrative of a vow) is itself protective and merit-giving when approached with faith and observance.
Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), introduced as the setting for the vow’s greatness.
The verse generally praises undertaking a vrata; details of the specific observance are given in the subsequent narrative.