सावित्र्युवाच । भोभोः शक्र त्वयानीता आभीरी ब्रह्मणोऽन्तिकम् । यस्मादीदृक्कृतं कर्म तस्मात्त्वं लप्स्यसे फलम्
sāvitryuvāca | bhobhoḥ śakra tvayānītā ābhīrī brahmaṇo'ntikam | yasmādīdṛkkṛtaṃ karma tasmāttvaṃ lapsyase phalam
Sāvitrī nói: “Hỡi Śakra (Indra), chính ngươi đã đưa người nữ chăn bò Ābhīrī đến gần Phạm Thiên Brahmā. Vì ngươi khiến việc như thế được làm ra, nên ngươi sẽ nhận lấy quả báo của nó.”
Sāvitrī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)
Scene: Sāvitrī, dignified and stern, addresses Śakra (Indra) with accusatory clarity; a distant suggestion of Brahmā’s presence or court is implied; the moment is a moral indictment rather than physical action.
Karma is inescapable: those who enable wrongdoing share responsibility and receive corresponding results.
The narrative is embedded in Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, tying ethical causality to the sacred landscape’s teaching tradition.
None; the verse states karmic consequence (phala) through a curse.