Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 100

यस्मान्मां संपरित्यज्य गतास्ता देवयोषितः । तासामपि तथा शापं प्रदास्ये कुपिता भृशम्

yasmānmāṃ saṃparityajya gatāstā devayoṣitaḥ | tāsāmapi tathā śāpaṃ pradāsye kupitā bhṛśam

“Vì những nữ thần ấy đã bỏ ta mà đi, nên ta cũng—trong cơn phẫn nộ dữ dội—sẽ ban lời nguyền lên họ như vậy.”

यस्मात्since/because
यस्मात्:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयत्-तत् सम्बन्धे; पञ्चमी-एकवचनरूपेण हेत्वर्थे अव्ययीभाव (ablative used adverbially: ‘because/since’)
माम्me
माम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सम्परित्यज्यhaving abandoned
सम्परित्यज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + परि + त्यज् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having completely abandoned)
गताःwent
गताः:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘गच्छित’ अर्थे
ताःthey
ताः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
देवयोषितःwives/women of the gods
देवयोषितः:
Karta (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदेव + योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां योषितः)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Nipāta (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुक्रमवाचक
शापम्a curse
शापम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रदास्येI will give/bestow
प्रदास्ये:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
कुपिताangry
कुपिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier of implied ‘अहम्’)
TypeAdjective
Rootकुप् (धातु) → कुपित (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of speaker)
भृशम्greatly, intensely
भृशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier)

Sāvitrī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī speaks with raised hand in a declarative gesture, her face stern; the space around her feels charged, as if the very air records her vow to curse.

S
Sāvitrī
D
Devayoṣitaḥ (celestial women)

FAQs

It underscores moral causality: betrayal or abandonment within dharma-bound relationships is portrayed as inviting severe consequence.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), the sacred narrative frame of this māhātmya.

None; it is a direct declaration of intent to curse.