संप्राप्ता परमां सिद्धिं तस्या देव्याः प्रभावतः । तृतीयायां शुक्लपक्षे माघे मासि वरानने
saṃprāptā paramāṃ siddhiṃ tasyā devyāḥ prabhāvataḥ | tṛtīyāyāṃ śuklapakṣe māghe māsi varānane
Nhờ oai lực của Nữ Thần ấy, nàng đạt được thành tựu tối thượng—hỡi người có dung nhan mỹ lệ—vào ngày mồng ba của nửa tháng sáng, trong tháng Māgha.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Gaurī-sthāna (Arundhatī-siddhi day)
Type: temple
Listener: Mahādevī
Scene: A night-to-dawn transition on Māgha śukla tṛtīyā: Arundhatī completes tapas; Devī’s radiance descends; a lunar calendar motif shows the third tithi; devotees gather with lamps near the Gaurī shrine.
Divine results are linked to both devotion and sacred time (tithi and month), integrating bhakti with dharma’s calendrical rhythm.
The Gaurī/Saubhāgyeśvarī sacred area within Prabhāsa Kṣetra.
The verse highlights an auspicious time-marker (Māgha, śukla tṛtīyā) associated with successful worship; it does not detail the rite itself.