Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

मम प्रभाभा देवेशि तेन प्राभासिकं स्मृतम् । प्रभाववन्तो देवेशि यत्र संति महासुराः

mama prabhābhā deveśi tena prābhāsikaṃ smṛtam | prabhāvavanto deveśi yatra saṃti mahāsurāḥ

“Hỡi Nữ Thần, vì đây là quang huy của chính vinh quang Ta, nên được ghi nhớ là Prābhāsika. Và, hỡi Bậc Mẫu của chư thiên, nơi ấy có những đại A-tu-la hùng mạnh, đầy uy lực.”

mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
prabhāradiance
prabhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ābhāsplendour, luster
ābhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootābhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
deveśiO ruler of the gods
deveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + īśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
tenatherefore; by that
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
prābhāsikam(as) Prābhāsika
prābhāsikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootprabhāsa + ika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्धितान्त विशेषण
smṛtamis remembered/called
smṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
prabhāvavantaḥpowerful, possessing radiance
prabhāvavantaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprabhāva + vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
deveśiO ruler of the gods
deveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + īśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb 'where')
santiare, exist
santi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
mahāsurāḥgreat asuras/demons
mahāsurāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Śiva (deduced: addressing Devī in a māhātmya-style explanation)

Tirtha: Prābhāsika (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Devēśī)

Scene: The Lord’s radiance suffuses the kṣetra like a living aura while, at the margins, mighty asuras stand—powerful, armed, yet dwarfed by the field’s inherent light.

Ś
Śiva
D
Devī
A
Asuras

FAQs

A tīrtha is defined not only by geography but by divine radiance (prabhā) and the extraordinary beings and powers associated with it.

Prabhāsa/Prābhāsika—Prabhāsa Kṣetra and its tīrtha tradition in the Prabhāsakṣetramāhātmya.

No explicit rite is prescribed in this verse; it provides a naming rationale and descriptive greatness.