Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

पुष्पमेकं तु यो दद्यात्तस्य लिंगस्य चोपरि । सुखसौभाग्यसंपन्नः स सदा रूपवान्भवेत्

puṣpamekaṃ tu yo dadyāttasya liṃgasya copari | sukhasaubhāgyasaṃpannaḥ sa sadā rūpavānbhavet

Ai dâng lên Liṅga ấy dù chỉ một đóa hoa, người ấy sẽ đầy đủ an lạc và phúc vận, và luôn giữ được dung mạo đẹp đẽ, đoan nghiêm.

पुष्पम्a flower
पुष्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; विशेषण (पुष्पम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (particle)
यःwho (whoever)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
दद्यात्should give/offers
दद्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उपरिupon/on
उपरि:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/postposition)
सुखसौभाग्यसंपन्नःendowed with happiness and good fortune
सुखसौभाग्यसंपन्नः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख + सौभाग्य + संपन्न (प्रातिपदिक; सम् + पद् (धातु) → संपन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; विशेषण (सः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
रूपवान्handsome; possessing beauty
रूपवान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; विशेषण (सः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Anileśvara (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A devotee places a single fresh flower atop the liṅga; the shrine glows; the devotee is shown radiant, prosperous, and serene—symbolizing sukha, saubhāgya, and beauty.

Ś
Śiva
L
Liṅga
P
Prabhāsa-kṣetra
A
Anileśvara (context)

FAQs

Even a small, sincere act of devotion (a single flower) offered to Śiva yields auspicious fruits, highlighting bhakti’s power.

Prabhāsa-kṣetra, specifically the liṅga praised in the Anileśvara-related passage.

Puṣpārcana—offering one flower upon the Śiva-liṅga.