पुनर्दिने तु संजाते प्रबुद्धः सन्पितामहः । तथा सृष्टिं प्रकुरुते यथापूर्वमभूत्प्रिये
punardine tu saṃjāte prabuddhaḥ sanpitāmahaḥ | tathā sṛṣṭiṃ prakurute yathāpūrvamabhūtpriye
Nhưng khi ngày lại sinh khởi, Pitāmaha (Phạm Thiên) tỉnh thức, liền khiến công cuộc tạo hóa vận hành như thuở trước, hỡi người yêu dấu.
Unspecified (Prabhāsakṣetramāhātmya narrator)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devasenā (implied by ‘priye/varānane’ address in the passage)
Scene: Brahmā, lotus-seated, opens his eyes at dawn of a new kalpa; subtle cosmic waters recede; the first outlines of worlds and beings reappear in orderly layers.
Cosmic order is cyclical: dissolution is followed by renewal, reflecting dharma’s continuity across ages.
The narrative belongs to Prabhāsa kṣetra’s māhātmya, offering cosmology within the pilgrimage discourse.
None; it describes Brahmā’s role in re-creation.