आयामादीनि जानीहि गुह्यानि सुरसुन्दरि । आद्ये कल्पे पुरा देवि प्रमोदनमिति स्मृतम्
āyāmādīni jānīhi guhyāni surasundari | ādye kalpe purā devi pramodanamiti smṛtam
Hỡi mỹ nữ cõi trời, hãy biết các kích thước và những điều khác—đó là những bí mật. Thuở kalpa đầu tiên, từ thời xa xưa, hỡi Devī, nơi ấy được ghi nhớ với danh xưng “Pramodana”.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (earliest-kalpa name: Pramodana)
Type: kshetra
Listener: A female divine/royal listener addressed as ‘surasundarī’ and ‘devī’
Scene: A teacher-figure reveals a sacred map: concentric boundary lines of Prabhāsa with marked āyāma; above, a faint overlay of an earlier-age label ‘Pramodana’ shimmering like an ancient palimpsest.
Sacred geography has inner (guhya) dimensions; knowing a tīrtha includes knowing its timeless identity across cosmic cycles.
Prabhāsa-kṣetra, whose earliest kalpa-name is given as Pramodana.
None directly; the verse frames an esoteric disclosure about the kṣetra’s measures and ancient name.