Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

न दोषो हीनवित्तस्य तावन्मात्रपरिग्रहे । श्रोतव्या सत्कथा विष्णोर्नामसंकीर्त्तनामृतम्

na doṣo hīnavittasya tāvanmātraparigrahe | śrotavyā satkathā viṣṇornāmasaṃkīrttanāmṛtam

Người ít của cải không có lỗi khi chỉ nhận lấy phần cần thiết. Trái lại, nên lắng nghe thánh truyện về đức Viṣṇu—cam lộ của việc xưng tụng danh hiệu Ngài.

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
दोषःfault
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हीनवित्तस्यof one with little wealth
हीनवित्तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहीन-वित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (हीनं वित्तं यस्य/हीनं वित्तम्)
तावत्-मात्र-परिग्रहेin possessing only that much
तावत्-मात्र-परिग्रहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतावत् + मात्र + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (तावत्-मात्रः परिग्रहः)
श्रोतव्याshould be listened to
श्रोतव्या:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Root√श्रु (धातु) + तव्यत् (कृत्) → श्रोतव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), विधेय-विशेषण (to be heard)
सत्कथाholy discourse
सत्कथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्-कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सत् = शुभा/साध्वी कथा)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नाम-संकीर्तन-अमृतम्the nectar of chanting the Name
नाम-संकीर्तन-अमृतम्:
Apposition (Viśeṣaṇa/Predicate noun)
TypeNoun
Rootनामन् + संकीर्तन + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नाम्नः संकीर्तनम्—तस्य अमृतम्)

Nārada (instructing sages/pilgrims; speaker attribution from immediate narrative context of Adhyāya 30)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A modest pilgrim sits among devotees listening to a reciter narrate Viṣṇu’s deeds; a gentle stream of luminous syllables (nāma-amṛta) flows toward the listeners, signifying inner nourishment beyond material lack.

V
Viṣṇu
N
Nāma-saṅkīrtana
D
Dvārakā

FAQs

If resources are limited, simplicity is blameless; true wealth is gained through Hari-kathā and chanting God’s names.

Dvārakā is the broader setting; the verse highlights devotional practices suitable for pilgrims on that sacred route.

Śravaṇa (listening) to Viṣṇu’s sacred narratives and nāma-saṅkīrtana (chanting His names).