Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

दुर्वासा उवाच । दुर्वाससं न जानासि मुञ्चेमान्हयसत्तमान् । त्वं च भार्या तथा चेयं वहतं स्वरथेन माम्

durvāsā uvāca | durvāsasaṃ na jānāsi muñcemānhayasattamān | tvaṃ ca bhāryā tathā ceyaṃ vahataṃ svarathena mām

Durvāsā nói: “Ngươi không biết Durvāsā sao? Hãy tháo ách những con ngựa thượng hạng này. Ngươi và vợ ngươi cũng vậy, phải chở ta trên chính cỗ xe của ta.”

दुर्वासाDurvāsā
दुर्वासा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुर्वाससम्Durvāsā (me)
दुर्वाससम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; आत्मनाम (self-reference)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुञ्चrelease, let go
मुञ्च:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इमान्these
इमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
हयसत्तमान्the best horses
हयसत्तमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हयानां सत्तमाः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
भार्या(your) wife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Adverbial (Connector/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb: likewise)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वहतम्you two carry/transport
वहतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
स्वरथेनwith your own chariot
स्वरथेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य रथः)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन

Durvāsā

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Kṛṣṇa (Puṇḍarīkākṣa/Mādhava)

Scene: Durvāsā, stern and blazing, orders the unyoking of the finest horses and commands Kṛṣṇa and his queen to pull/carry him in the chariot—an intentional humiliation-test in a royal setting.

D
Durvāsā
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kṛṣṇa's wife (implied)

FAQs

A devotee’s (and even the Lord’s) patience and service toward ascetics is portrayed as a supreme dharmic discipline.

Dvārakā is the implied sacred setting, where such episodes demonstrate the city’s dharma-centered sanctity.

None as a formal rite; it is an injunction of service (seva) to a sage.