Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

प्रह्लाद उवाच । एवमस्त्विति चोक्त्वा स प्रस्थितः स्वरथेन हि । तं दृष्ट्वा प्रस्थितं विष्णुं प्रहस्योवाच भर्त्सयन्

prahlāda uvāca | evamastviti coktvā sa prasthitaḥ svarathena hi | taṃ dṛṣṭvā prasthitaṃ viṣṇuṃ prahasyovāca bhartsayan

Prahlāda nói: “Nói ‘Xin được như vậy’, người ấy quả thật lên đường bằng chính cỗ xe của mình. Thấy Viṣṇu ra đi, hắn cười nhạo và buông lời chế giễu.”

प्रह्लादPrahlāda
प्रह्लाद:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
प्रस्थितःdeparted, set out
प्रस्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गमनं कृतवान्’ अर्थे
स्वरथेनby/with his own chariot
स्वरथेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य रथः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक-अव्यय (emphatic/causal particle)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
प्रस्थितम्departing / having set out
प्रस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘विष्णुम्’
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र+हस् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund) ‘प्रहस्य’ = प्रहसित्वा
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भर्त्सयन्rebuking
भर्त्सयन्:
Adverbial (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootभर्त्स् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावेन

Prahlāda

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: (implicit) audience within the Purāṇic dialogue frame

Scene: Prahlāda narrates: Kṛṣṇa sets out in his chariot; an onlooker (Prahlāda’s described figure) laughs and taunts as Viṣṇu departs, creating a tense, theatrical moment.

P
Prahlāda
V
Viṣṇu (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

Even the Supreme models humility and readiness to serve; dharma is upheld through patient action amid provocation.

Dvārakā is the Māhātmya context; the verse emphasizes exemplary conduct within that sacred landscape.

None; it is narrative movement describing departure and a taunt.