राधोवाच । भूतानां घातने यस्य नास्ति पापकृतं भयम् । तस्य स्त्रीहनने साध्व्यः शंका कापि न विद्यते
rādhovāca | bhūtānāṃ ghātane yasya nāsti pāpakṛtaṃ bhayam | tasya strīhanane sādhvyaḥ śaṃkā kāpi na vidyate
Rādhā nói: Kẻ nào giết hại sinh linh mà vẫn chẳng sợ tội—đối với hạng người ấy, hỡi các hiền nữ, không còn chút nghi ngờ nào rằng hắn cũng sẽ giết phụ nữ.
Rādhā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: sādhvyaḥ (virtuous women)
Scene: Rādhā speaks with firm certainty to a group of women, her hand raised in a decisive gesture; the mood is protective and accusatory.
Unchecked violence dulls moral fear; dharma warns that cruelty escalates when conscience is lost.
The broader frame is Dvārakā-māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, but this verse itself is a lament and does not directly praise a tīrtha.
None; the verse is ethical reflection within the gopīs’ sorrowful dialogue.