तेषां चिंतयतामेवं दुःखितानां तपस्विनाम् । उवाच वचनं तत्र ऋषिरुद्दालकस्तदा
teṣāṃ ciṃtayatāmevaṃ duḥkhitānāṃ tapasvinām | uvāca vacanaṃ tatra ṛṣiruddālakastadā
Khi các vị khổ hạnh ấy suy tư như vậy trong nỗi sầu muộn, bấy giờ hiền giả Uddālaka liền cất lời tại nơi ấy.
Narrator (introducing Uddālaka’s speech)
Scene: A sorrowful group of ascetics seated together; one elder sage (Uddālaka) slightly forward, about to speak; attentive silence among the others.
In times of collective anxiety, a realized guide arises to offer direction—scripture frames despair as a doorway to wiser counsel.
Not in this verse; it serves as a narrative bridge within the Dvārakā-māhātmya.
None.