
Chương này thuật lời hiền triết Pulastya chỉ dạy một vị vua về một thánh địa nước (tīrtha) cực kỳ công đức mang tên Gaṅgādhara, được ca ngợi là supuṇya và có “nước trong sạch” (vimala-udaka). Sự linh thiêng của nơi ấy được gắn với một cuộc hiển lộ theo truyền thống Śaiva: Thần linh (được gọi theo văn là Hari/Śiva) hiện thân thành Acalēśvara và được tôn xưng là Đấng đã “nâng giữ” sông Hằng khi nàng từ trời giáng xuống, nhờ đó thánh hóa vùng đất bằng sự che chở và ân điển vũ trụ. Chương cũng nêu pháp hành: tắm gội (snāna) tại tīrtha này vào ngày aṣṭamī, với tâm an định (samāhita). Quả báo được nói rất cao: đạt đến địa vị tối thượng, khó được ngay cả đối với chư thiên—qua đó khẳng định đạo lý nghi lễ và đạo đức rằng đúng thời, đúng chỗ và đúng tâm ý sẽ hội tụ thành công đức thù thắng.
Verse 1
पुलस्त्य उवाच । गंगाधरं ततो गच्छेत्सुपुण्यं विमलोदकम् । येन गंगा धृता राजन्निपतन्ती नभस्तलात्
Pulastya nói: “Rồi nên đến Gaṅgādhara, nơi có dòng nước thanh tịnh và công đức thù thắng—chính Ngài, ôi Đại vương, đã nâng giữ sông Hằng khi nàng đổ xuống từ trời cao.”
Verse 2
आहूता देव देवेन ह्यचलेश्वररूपिणा । हरेण रभसा राजन्यत्पुरा कथितं तव
Ôi Đại vương, nàng đã được Hari—Đấng Thần của chư thần—mau chóng triệu thỉnh, khi Ngài hiện thân làm Acaleśvara, đúng như trước đây đã thuật lại cho bệ hạ.
Verse 3
तत्र यः कुरुते स्नानमष्टम्यां च समाहितः । स गच्छेत्परमं स्थानं देवै रपि सुदुर्लभम्
Ai tắm gội tại đó vào ngày Aṣṭamī (mùng tám), với tâm chuyên nhất, sẽ đạt đến cảnh giới tối thượng—nơi ngay cả chư thiên cũng khó bề chứng đắc.
Verse 61
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे तृतीयऽर्बुदखण्डे गंगाधरतीर्थमाहात्म्य वर्णनंनामैकषष्टितमोऽध्यायः
Như vậy kết thúc chương thứ sáu mươi mốt, mang tên “Mô tả vinh quang của Gaṅgādhara Tīrtha”, thuộc Arbuda Khaṇḍa thứ ba trong Prabhāsa Khaṇḍa thứ bảy của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, trong Ekāśītisāhasrī Saṃhitā.