पुलस्त्य उवाच । ततो महौजसं गच्छेत्तीर्थं पातकनाशनम् । यस्मिन्स्नातो नरो राजंस्तेजसा युज्यते ध्रुवम् । ब्रह्महत्याग्निना शक्रः पुरा दैन्यं परं गतः
pulastya uvāca | tato mahaujasaṃ gacchettīrthaṃ pātakanāśanam | yasminsnāto naro rājaṃstejasā yujyate dhruvam | brahmahatyāgninā śakraḥ purā dainyaṃ paraṃ gataḥ
Pulastya nói: Rồi này đại vương, hãy đến Mahaujas Tīrtha, nơi diệt trừ tội lỗi. Người nào tắm tại đó chắc chắn được kết hợp với tejas—hào quang linh diệu. Thuở xưa, Indra (Śakra), bị lửa tội brahma-hatyā thiêu đốt, đã rơi vào cảnh khốn cùng tột bậc.
Pulastya
Tirtha: Mahaujas Tīrtha
Type: kund
Listener: King (rājan / manu-jādhipa)
Scene: Pulastya instructs a king about Mahaujas Tīrtha; in a parallel vignette, Indra appears scorched and humbled, seeking relief from brahma-hatyā, with the tīrtha waters shining as a remedy.
Pilgrimage and tīrtha-bathing purify grave sin and restore tejas—spiritual vitality and dignity.
Mahaujas Tīrtha, described as pātaka-nāśana (sin-destroying).
Snāna (ritual bathing) at Mahaujas Tīrtha to regain tejas and cleanse sin.