देव्युवाच । त्यक्ताऽहं तव वाक्येन पतिना समयान्विता । पुत्रं लब्ध्वा प्रयास्यामि तस्य पार्श्वे सुरेश्वर
devyuvāca | tyaktā'haṃ tava vākyena patinā samayānvitā | putraṃ labdhvā prayāsyāmi tasya pārśve sureśvara
Nữ Thần thưa: “Theo lời Ngài, phu quân đã ruồng bỏ thiếp, dẫu vẫn ràng buộc bởi lời ước hẹn chung. Ôi Chúa tể chư thiên, thiếp sẽ chỉ trở về bên người ấy sau khi có được một người con trai.”
Devī (Gaurī/Pārvatī)
Tirtha: Arbuda (devī-vrata setting)
Type: kshetra
Listener: Indra (Sura-īśvara)
Scene: The Goddess speaks firmly to Indra: one hand raised in declarative gesture (abhaya/niyama), eyes steady; Indra listens with folded hands. The mountain backdrop underscores austerity and resolve; the theme of ‘son to be obtained’ is hinted by a subtle cradle/lotus motif or future-child aura.
Firm resolve aligned with dharma can become a sacred vow; the Purāṇas portray rightful aims pursued through steadfastness rather than resentment alone.
Arbuda’s sanctity is reinforced as the place where Devī declares her decisive vow, elevating the locale’s māhātmya.
No explicit vrata is described here, but the verse presents a vow-like determination centered on obtaining santāna.