Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

राजोवाच । मया दृष्टोऽद्य स्वप्नांते पिता ह्यथ पितामहः । अपश्यं दुःखितान्देवि ताभ्यामथाग्रजान्पितॄन्

rājovāca | mayā dṛṣṭo'dya svapnāṃte pitā hyatha pitāmahaḥ | apaśyaṃ duḥkhitāndevi tābhyāmathāgrajānpitṝn

Nhà vua thưa: “Hôm nay, vào cuối giấc mộng, trẫm thấy phụ vương rồi đến tổ phụ. Ôi Devi, trẫm thấy các ngài khổ não, và cùng với các ngài còn có những bậc tổ tiên đời trước nữa.”

rājāthe king
rājā:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mayāby me
mayā:
Karta (Agent-instrumental/कर्तृकरणभाव)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
Kriyā (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (मया ... दृष्टः)
adyatoday
adya:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverb/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (today)
svapnānteat the end of the dream
svapnānte:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: स्वप्नस्य अन्ते; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
pitāfather
pitā:
Karta (Subject in apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतुवाचक (indeed/for)
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तर (then)
pitāmahaḥgrandfather
pitāmahaḥ:
Karta (Subject in apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apaśyamI saw
apaśyam:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
Formलङ् (imperfect), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
duḥkhitānsorrowful
duḥkhitān:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
deviO lady
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
tābhyāmwith those two
tābhyām:
Sahakārī (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), द्विवचन
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तर (then)
agrajānelder (ones)
agrajān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
pitṝnancestors/fathers
pitṝn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन

Rājā (king)

Scene: A split-scene: the king asleep, and above him a dream-vision where father, grandfather, and elder ancestors appear with sorrowful faces, dim and ash-toned, reaching out as if pleading.

R
Rājā (king)
P
Pitā (father)
P
Pitāmaha (grandfather)
P
Pitaraḥ (ancestors)
I
Indumatī

FAQs

Ancestral appearance in dreams functions as a dharmic signal, urging the living to address neglected duties and restore merit.

No tīrtha is directly named in this verse; it is part of Arbuda Khaṇḍa’s broader sacred narrative setting.

Not in this verse; it introduces the reason for later prescriptions (śubha-karman, worship, offerings).