Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

स्तोत्रेणानेन यो मर्त्यो मां स्तविष्यति भक्तितः । कृष्णपक्षे चतुर्दश्यामाश्विने मुनिसत्तम

stotreṇānena yo martyo māṃ staviṣyati bhaktitaḥ | kṛṣṇapakṣe caturdaśyāmāśvine munisattama

Hỡi bậc hiền thánh tối thắng, phàm nhân nào với lòng sùng kính mà tán dương Ta bằng thánh tụng này vào ngày caturdaśī (ngày mười bốn) của nửa tháng tối (kṛṣṇa-pakṣa) trong tháng Āśvina—sẽ được công đức lớn lao.

stotreṇawith (this) hymn
stotreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
anenaby this
anena:
Karana (Instrument qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootidam (इदम् सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषण (to stotreṇa)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
martyaḥa mortal
martyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
staviṣyatiwill praise
staviṣyati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (स्तु धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhaktitaḥout of devotion
bhaktitaḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbhakti (भक्ति प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (as cause: out of devotion)
kṛṣṇapakṣein the dark fortnight
kṛṣṇapakṣe:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (कृष्ण) + pakṣa (पक्ष)
Formतत्पुरुष-समास (कृष्णः पक्षः); पुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
caturdaśyāmon the fourteenth (tithi)
caturdaśyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturdaśī (चतुर्दशी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
āśvinein Āśvina (month)
āśvine:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāśvina (आश्विन प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; मासवाचक-विशेषण (in the month of Āśvina)
munisattamaO best of sages
munisattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि) + sattama (सत्तम)
Formतत्पुरुष-समास (मुनीनां सत्तमः); पुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Śiva (Maheśvara)

Tirtha: Acaleśvara/Arbuda-kṣetra (stotra-kāla)

Type: kshetra

Listener: muni-sattama (best of sages)

Scene: A devotee recites a hymn before a liṅga on a dark-fortnight fourteenth night in Āśvina; lamps flicker, the sky is moonless or thin-moon, atmosphere of vrata and focused devotion.

Ś
Śiva
Ā
Āśvina
K
Kṛṣṇa-pakṣa
C
Caturdaśī

FAQs

Devotional praise (stotra) offered at an auspicious tithi becomes a direct means to earn merit and divine grace.

The Arbuda (Mount Abu) sacred region, in the context of the Acaleśvara-liṅga Māhātmya.

Recitation/praise of Śiva with this stotra on Āśvina kṛṣṇa-pakṣa caturdaśī.