श्रीभगवानुवाच । अद्यप्रभृति लिंगेऽस्मिन्सांनिध्यं मे भविष्यति । त्वद्वाक्याद्ब्राह्मणश्रेष्ठ सर्वं सत्यं भविष्यति
śrībhagavānuvāca | adyaprabhṛti liṃge'sminsāṃnidhyaṃ me bhaviṣyati | tvadvākyādbrāhmaṇaśreṣṭha sarvaṃ satyaṃ bhaviṣyati
Đức Thế Tôn phán: “Từ hôm nay trở đi, sự hiện diện của Ta sẽ an trụ trong Liṅga này. Nhờ lời của ngươi, hỡi bậc tối thắng trong hàng Bà-la-môn, mọi điều sẽ thật sự thành tựu.”
Śiva (Śrī Bhagavān)
Tirtha: Acaleśvara (liṅga-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: muni-sattama / brāhmaṇa-śreṣṭha (addressed)
Scene: Śiva (Bhagavān) speaks a boon-like declaration before a newly manifested/enshrined liṅga, with a venerable brāhmaṇa-sage receiving the assurance that his word will be fulfilled; temple setting with lamps and ritual vessels.
Divine presence is anchored in the world through truth, vow, and grace—Śiva sanctifies a place by promising perpetual sāṃnidhya.
The Arbuda liṅga-shrine is affirmed as a permanent seat of Śiva’s presence, establishing its tīrtha-status.
No explicit ritual is detailed; the verse functions as the foundational charter for continuous worship and pilgrimage to the liṅga.