Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

अद्यापि वज्रसंस्पर्शात्तत्सान्निध्यं गतो नरः । आजन्ममरणात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः

adyāpi vajrasaṃsparśāttatsānnidhyaṃ gato naraḥ | ājanmamaraṇātpāpānmucyate nātra saṃśayaḥ

Cho đến hôm nay, người nào nhờ sự tiếp xúc với Kim Cang (vajra) mà đến gần Thánh hiện diện ấy, liền được giải thoát khỏi các tội lỗi tích tụ từ lúc sinh cho đến khi chết—không hề nghi ngờ.

अद्यtoday; now
अद्य:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (today/now)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (even/also)
वज्रसंस्पर्शात्from the contact with the thunderbolt
वज्रसंस्पर्शात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवज्र-संस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः: वज्रेण संस्पर्शः इति तृतीया-तत्पुरुषः
तत्that
तत्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सान्निध्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सान्निध्यम्proximity; presence
सान्निध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतःhaving gone; having reached
गतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (past active participle: क्त), पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘नरः’ इत्यस्य विशेषणम्
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आजन्यमरणात्from birth to death
आजन्यमरणात्:
Apadana (Limit/source/अपादान)
TypeNoun
Rootआ-जन्य-मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः: जन्म च मरणं च इति द्वन्द्वः, उपसर्ग ‘आ’ द्वारा ‘आ-’ = ‘from (birth) up to (death)’ अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः
पापान्sins
पापान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa purāṇic narration style)

Tirtha: Vajra-sparśa-sannidhya at Arbuda-liṅga

Type: kshetra

Scene: A pilgrim approaches the hidden liṅga’s precinct and touches/receives the ‘vajra-sparśa’ (either the sacred stone/mark associated with Indra’s vajra or the charged spot), while an unseen radiance signifies liberation from lifelong sins.

V
Vajra

FAQs

Nearness to the sacred power at Arbuda grants assured purification—sins across an entire lifetime are said to be destroyed.

Arbuda-kṣetra (the Arbuda mountain region, traditionally identified with Mount Abu) within the Prabhāsa Khaṇḍa.

No specific rite is detailed here; the emphasis is on attaining sānnidhya (holy proximity) through the ‘vajra-saṃsparśa’ contact.