श्रीभगवानुवाच । निर्विकारस्य मल्लिंगं वालखिल्यैः प्रपातितम् । कथं भूयः प्रगृह्णामि यावच्छुद्धिर्न जायते
śrībhagavānuvāca | nirvikārasya malliṃgaṃ vālakhilyaiḥ prapātitam | kathaṃ bhūyaḥ pragṛhṇāmi yāvacchuddhirna jāyate
Đức Thế Tôn phán: “Liṅga của Ta—tự tánh bất biến—đã bị các Vālakhilya quăng ngã. Khi sự thanh tịnh chưa được phục hồi, làm sao Ta có thể nâng lên lại?”
Śiva (Śrī Bhagavān)
Tirtha: Arbuda liṅga episode (specific name not in verse)
Type: kshetra
Listener: Petitioners in the episode (devas/sages); Vālakhilyas implicated
Scene: Śiva speaks: the liṅga lies cast down; Vālakhilya sages stand nearby; Śiva’s calm face contrasts with the disruption; emphasis on ‘śuddhi’ as luminous cleansing aura yet to arise.
Even when the divine is intrinsically changeless, the tradition emphasizes śuddhi (purity) in sacred handling—teaching reverence, restraint, and dharmic order.
The Vālakhilyāśrama Liṅga-site in the Arbuda narrative, where the question of restoring the Liṅga’s placement becomes central.
Implicit requirement of śuddhi (purificatory restoration) prior to re-accepting/re-installing the Liṅga.