भयेन महताविष्टस्तस्या रूपेण विस्मितः । सर्वं निवेदयामास महिषाय विचेष्टितम् । तस्याश्चैव तथाऽलापानस्पृहत्वं च कृत्स्नशः
bhayena mahatāviṣṭastasyā rūpeṇa vismitaḥ | sarvaṃ nivedayāmāsa mahiṣāya viceṣṭitam | tasyāścaiva tathā'lāpānaspṛhatvaṃ ca kṛtsnaśaḥ
Bị nỗi sợ lớn bao trùm và kinh ngạc trước dung mạo của nàng, hắn thuật lại mọi điều cho Mahiṣa—hành trạng của nàng, cách nàng nói, và trọn vẹn sự không hề ham muốn (đối với hắn).
Narrator (Purāṇic voice, contextually Sūta)
Tirtha: Arbuda-kshetra
Type: kshetra
Listener: Rājan (King)
Scene: The messenger, trembling and wide-eyed, recounts Devī’s wondrous form and her complete disinterest; Mahiṣa listens in a shadowed court or camp.
When confronted with true spiritual power, worldly intimidation fails, and the agents of adharma fall into fear and confusion.
Arbuda (Mount Abu) forms the sacred geography of the episode, though this verse itself is primarily narrative.
None; the verse describes a messenger-like report of events.