एवमुक्त्वा ततो राजन्ब्रह्मलोकं गतो मुनिः । महिषोऽपि स्मराविष्टश्चरं तस्याः समादिशत्
evamuktvā tato rājanbrahmalokaṃ gato muniḥ | mahiṣo'pi smarāviṣṭaścaraṃ tasyāḥ samādiśat
Nói xong như vậy, hỡi đại vương, vị hiền triết liền đi đến cõi Phạm Thiên. Còn Mahīṣa, bị dục vọng chi phối, đã sai một kẻ do thám đến theo dõi nàng.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing a king)
Tirtha: Arbudācala
Type: peak
Listener: a king (rājan) addressed within the narrative
Scene: A sage finishes a grave pronouncement to a king and ascends toward Brahmaloka; below, Mahīṣa, eyes clouded by desire, dispatches a spy into the wilderness toward the sacred mountain.
Unchecked desire leads to intrusive and unrighteous actions; dharma requires mastery over impulses.
Arbudācala (Arbuda) is the implied locale connected to the maiden and her austerities.
No ritual instruction; it narrates the dispatch of a spy and the movement of the sage.