यस्माच्चंडं कृतं कर्म त्वया दानवसूदनात् । तस्मात्त्वं चंडिकानाम लोके ख्यातिं गमिष्यसि
yasmāccaṃḍaṃ kṛtaṃ karma tvayā dānavasūdanāt | tasmāttvaṃ caṃḍikānāma loke khyātiṃ gamiṣyasi
Vì Ngài đã thực hiện một hành động mãnh liệt—diệt trừ loài Dānava (ma quỷ)—nên bởi thế, Ngài sẽ được thế gian tôn xưng và lừng danh với danh hiệu “Caṇḍikā” (Chandika).
Unspecified (contextual narrator addressing Devī; naming-phalaśruti)
Tirtha: Caṇḍikā-āśrama/seat (Arbuda, Varaparvata)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed)
Scene: The Goddess in fierce aspect after slaying a demon—dynamic posture, weapons, protective aura; devas acclaiming her new fame as Caṇḍikā; the demon subdued at her feet.
Divine names (nāma) arise from divine acts; remembering them reinforces faith in Devī’s protective power.
The Arbuda-kṣetra context continues; the Devī associated with this place is identified as Caṇḍikā.
None; the verse explains an epithet and its basis in a demon-slaying deed.