Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

मुद्गल उवाच । अश्रुतैस्तैर्न गच्छेऽहमेतन्मे हृदि निश्चितम् । करिष्येऽहं तपो भूरि पूजयिष्ये महेश्वरम्

mudgala uvāca | aśrutaistairna gacche'hametanme hṛdi niścitam | kariṣye'haṃ tapo bhūri pūjayiṣye maheśvaram

Mudgala nói: “Chưa nghe những điều ấy, ta sẽ không đi—điều này đã quyết chắc trong lòng ta. Ta sẽ tu khổ hạnh dồi dào và sẽ thờ phụng Maheśvara (Śiva).”

मुद्गलःMudgala
मुद्गलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुद्गल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
अश्रुतैःwithout having heard / by unheard (things)
अश्रुतैः:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeAdjective
Rootअ-श्रुत (श्रु धातु + क्त, कृदन्त)
Formनञ्-पूर्वक-क्त-प्रत्ययान्त-विशेषणम् (unheard), पुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
तैःby those
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
गच्छेI go
गच्छे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; छान्दस/आर्ष-रूपम् (for गच्छामि)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनरूपम् (Genitive sg enclitic)
हृदिin (my) heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
निश्चितम्decided/fixed
निश्चितम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-चित् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेय-विशेषणम्
करिष्येI shall do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तम-पुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भूरिmuch
भूरि:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक-अव्ययम् (adverb of degree)
पूजयिष्येI shall worship
पूजयिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तम-पुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
महेश्वरम्Maheshvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (mahān īśvaraḥ)

Mudgala

Listener: Devadūta

Scene: Mudgala, eyes steady, declares his vow: he will perform great austerity and worship Maheśvara; a subtle vision of Śiva-linga or Śiva’s presence appears as the inner goal.

M
Mudgala
M
Maheśvara (Śiva)
S
Svarga

FAQs

The highest aspiration is not mere heavenly enjoyment but devotion and tapas directed to Maheśvara, grounded in firm resolve and discernment.

The verse highlights Śiva-worship within the Arbuda sacred narrative setting; the exact tīrtha is contextual (Māmuhrada/āśrama region).

Tapas (austerity) and pūjā (worship) of Maheśvara are explicitly stated.