तथा लिंगं समासाद्य भक्त्या पूजा कृता ततः । वेदोक्तैः परमैः सूक्ष्मैः स्तुतिं चक्रे महीपते
tathā liṃgaṃ samāsādya bhaktyā pūjā kṛtā tataḥ | vedoktaiḥ paramaiḥ sūkṣmaiḥ stutiṃ cakre mahīpate
Vì thế, đến gần Liṅga, Ngài thành kính cử hành lễ thờ phụng. Rồi, hỡi Đại vương, Ngài dâng lời tán tụng bằng những thánh ca vi diệu, tinh tế tối thượng được Veda truyền dạy.
Narrator addressing a listener as “Mahīpati” (O King)
Tirtha: Arbuda liṅga (unnamed in verse)
Type: temple
Listener: A king (महीपते)
Scene: After retreating, Viṣṇu stands before the liṅga with folded hands, performing orderly worship; offerings are placed, lamps glow, and the atmosphere shifts from blazing ordeal to serene devotion.
Devotion culminates in worship and Vedic praise; surrender replaces rivalry, turning the encounter into bhakti.
The Arbuda-region Māheśvara Liṅga is implicitly glorified as an object of worship within this local mahātmya.
Liṅga-pūjā performed with bhakti, accompanied by vedokta (Veda-grounded) subtle and exalted hymns (stuti).