पार्थेश्वराख्यमेतद्धि लोके ख्यातिं गमिष्यति । एवमुक्त्वा ततो वाणी विरराम महीपते
pārtheśvarākhyametaddhi loke khyātiṃ gamiṣyati | evamuktvā tato vāṇī virarāma mahīpate
“Quả thật, nó sẽ được thế gian biết đến với danh xưng Pārtheśvara.” Nói xong, tâu đại vương, tiếng nói thiêng liêng liền lặng im.
Vāṇī (a divine voice)
Tirtha: Pārtheśvara
Type: kshetra
Listener: King (mahīpate) and assembled hearers; the devotee is implied
Scene: A luminous, unseen divine voice resonates in the sky above the shrine; devotees and the king look upward as the name ‘Pārtheśvara’ is proclaimed; then silence descends.
Sacred sites gain enduring renown through divine sanction and the power of dharmic worship.
The Pārtheśvara linga/shrine, whose name and fame are proclaimed by a divine voice.
No new rite is prescribed here; the verse records the divine naming and conclusion of the proclamation.