Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

कपिलो वाच । शपथैरागमिष्यामि सत्यमेतच्छृणुष्व मे । प्रत्ययो यदि ते भूयान्मां मुञ्च त्वं मृगाधिप

kapilo vāca | śapathairāgamiṣyāmi satyametacchṛṇuṣva me | pratyayo yadi te bhūyānmāṃ muñca tvaṃ mṛgādhipa

Kapilā nói: “Ta sẽ trở lại, bị ràng buộc bởi những lời thề trang nghiêm—xin nghe sự thật này từ ta. Nếu ngài muốn một bảo chứng vững hơn, xin hãy thả ta, hỡi chúa tể muôn thú.”

कपिलःKapila
कपिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वाचsaid
वाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शपथैःby oaths
शपथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
आगमिष्यामिI will come
आगमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (गम् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truly
सत्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'truly')
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
मेto me / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
प्रत्ययःtrust, assurance
प्रत्ययः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसमुच्चय/शर्तसूचक अव्यय (conditional particle)
तेyour / for you
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
भूयात्may be / should arise
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
मुञ्चrelease
मुञ्च:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
मृगाधिपO lord of beasts (tiger)
मृगाधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमृग + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मृगाणाम् अधिपः)

Kapilā (Cow)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kapilā speaks with luminous resolve, as if invoking sacred witness; the tiger listens, slightly softened. The moment is centered on the spoken vow—an invisible ‘bond’ depicted as a subtle aura around the cow.

K
Kapilā (cow)
V
Vyāghra (tiger)

FAQs

Truth (satya) is upheld through vowed commitment (śapatha) and the willingness to be tested—dharma is demonstrated by returning.

This line is part of the Arbuda section’s narrative; no specific tīrtha is directly praised in the verse itself.

An oath (śapatha) is invoked as a sacred moral instrument; no formal rite like snāna or dāna is specified.