शुभ्रं कोटिगुणं प्राज्यं ततस्तुष्टिं समागतः । ज्ञात्वा तीर्थप्रभावं तं ब्राह्मणेभ्यः सहस्रशः । प्रददौ च दयायुक्त उद्दिश्य पितृदेवताः
śubhraṃ koṭiguṇaṃ prājyaṃ tatastuṣṭiṃ samāgataḥ | jñātvā tīrthaprabhāvaṃ taṃ brāhmaṇebhyaḥ sahasraśaḥ | pradadau ca dayāyukta uddiśya pitṛdevatāḥ
Vàng ấy thanh khiết, tăng lên gấp một crore lần và dồi dào; vì thế ngài được mãn nguyện. Biết rõ uy lực của thánh địa tīrtha ấy, lại khởi lòng từ mẫn, ngài ban thí hàng ngàn lễ vật cho các bà-la-môn, hồi hướng đến chư thần tổ tiên (Pitṛs).
Pulastya (implied)
Tirtha: Arbuda tīrtha (as locus of prabhāva)
Type: kshetra
Listener: bhūmipa/nṛpa (king)
Scene: A king beholds heaps of pure gold, then turns to rows of brāhmaṇas, distributing gifts by the thousand with a compassionate expression, while invoking ancestors in sankalpa.
True tīrtha-knowledge culminates in compassionate giving, especially offerings dedicated for the welfare of one’s ancestors.
Kanakhala-tīrtha and its extraordinary tīrtha-prabhāva (sacred potency).
Dāna to brāhmaṇas in large measure, explicitly dedicated to the Pitṛs (ancestral rites context).