किमिंद्रेणाल्पवीर्येण किमन्यैश्च वरानने । सहस्राक्षो न मे तुल्यो न मे तुल्याः सुरासुराः
kimiṃdreṇālpavīryeṇa kimanyaiśca varānane | sahasrākṣo na me tulyo na me tulyāḥ surāsurāḥ
“Ô người đẹp mặt ngọc, ta cần gì Indra sức hèn, hay bất cứ kẻ nào khác? Đấng ngàn mắt (Indra) chẳng sánh được với ta; chư thiên hay a-tu-la cũng không ai ngang ta.”
Bāṣkali
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: Interlocutor not explicit in this verse
Scene: The daitya dismisses Indra and all gods/demons as unequal to him, addressing a ‘fair-faced’ lady; close-up of proud proclamation, eyes blazing, hand gestures of disdain.
Pride that dismisses the devas and cosmic order is portrayed as a hallmark of adharma and a prelude to divine retribution.
The broader Arbuda sacred region is the setting, centering on Śrīmātā’s abode.
No ritual is mentioned; it is a boastful declaration within the narrative.