Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

देवा ऊचुः । कलिंगेन वयं देवि निरस्ताः संगरे मुहुः । तेन व्याप्तमिदं सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम्

devā ūcuḥ | kaliṃgena vayaṃ devi nirastāḥ saṃgare muhuḥ | tena vyāptamidaṃ sarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram

Chư thiên thưa: Ôi Nữ Thần, chúng con nhiều lần bị Kaliṅga đẩy lùi trong chiến trận. Bởi hắn, tất cả nơi đây—trọn cả ba cõi, gồm mọi loài động và bất động—đều bị tràn ngập chiếm cứ.

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
kaliṃgenaby Kaliṅga
kaliṃgena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkaliṃga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 1st person pronoun
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
nirastāḥdefeated, driven away
nirastāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnis-ṛ (ऋ धातु) / nir-as (अस्/अस्-प्रयोग) + kta (कृत्)
Formकृत (क्त) कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘driven away/defeated’ (वयम् इत्यस्य विशेषणम्)
saṃgarein battle
saṃgare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Sambandha (Frequency/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formपुनःपुनर्वाचक अव्यय (adverb: repeatedly)
tenaby him/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; निर्देशात्मक सर्वनाम
vyāptampervaded
vyāptam:
Kriya (State/क्रिया)
TypeAdjective
Rootvi-āp (आप् धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृत (क्त) कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘pervaded’
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशात्मक सर्वनाम
sarvamall, entire
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘all/entire’ (इदम्/त्रैलोक्यम् इत्यस्य विशेषणम्)
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottrailokya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sawith
sa:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formसहभाववाचक अव्यय (prefix-like particle ‘with’)
carācaram(all) moving and unmoving (beings)
carācaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootcara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्वन्द्वः (चरं च अचरं च)

Devas

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Scene: The devas, humbled, narrate their repeated defeats by Kaliṅga; the Devī listens, poised to act; the background suggests the three worlds under shadow.

D
Devī
D
Devas
K
Kaliṅga
T
Trailokya

FAQs

When adharma overwhelms the worlds, divine help is sought through humble petition to the Goddess who restores balance.

This is a narrative crisis within the Arbuda Khaṇḍa; it does not directly praise a specific tīrtha in this verse.

None; it is a statement of distress and a request for protection.