ततः पूर्णे सहस्रांते वर्षाणां नृपसत्तम । देवी प्रत्यक्षतां प्राप्ता कन्यकारूपधारिणी
tataḥ pūrṇe sahasrāṃte varṣāṇāṃ nṛpasattama | devī pratyakṣatāṃ prāptā kanyakārūpadhāriṇī
Rồi khi tròn đủ một ngàn năm, tâu bậc quân vương tối thượng, Nữ Thần liền hiển lộ trước mắt, mang hình tướng một thiếu nữ.
Narrator (addressing the king: nṛpasattama)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (Devī-āvirbhāva-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Nṛpasattama (best of kings)
Scene: After a millennium of vows, Devī appears directly as a luminous maiden—serene, auspicious, and approachable—before astonished devotees.
Sustained tapas ripens into darśana: the Divine responds by becoming directly present to the devotee.
The Arbuda sacred region where Devī’s manifestation narrative is situated.
The implied prescription is long-term vow-observance and austerity culminating in Devī-darśana.