जपहोमपराश्चान्ये ध्यानासक्तास्तथा परे । बलिनैवद्यदानैश्च गंधधूपैर्नराधिप
japahomaparāścānye dhyānāsaktāstathā pare | balinaivadyadānaiśca gaṃdhadhūpairnarādhipa
Kẻ thì chuyên tâm tụng niệm thần chú và cúng Homa lửa; kẻ khác lại chìm sâu trong thiền định. Lại nữa, với lễ vật bali, phẩm vật naivedya (đồ ăn cúng), bố thí, hương liệu và trầm hương—tâu Đại vương—họ cung kính phụng thờ.
Narrator (addressing the listener as narādhipa, ‘O king’)
Tirtha: Arbuda-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Narādhipa (king)
Scene: An altar scene: ascetics and devotees performing homa with ladles, others counting japa beads, some seated in meditation; offerings of bali and naivedya arranged; incense smoke curling; fragrant flowers and perfumes presented; a king addressed respectfully in the background.
Purāṇic worship integrates inner practice (dhyāna, japa) with outer service (homa, offerings, charity).
The Arbuda sacred milieu where such worship and austerity are narrated as potent.
Japa, homa, bali, naivedya, dāna, and offering gandha (perfume) and dhūpa (incense).