काष्ठलग्नां तदा श्वेतां जटामेकां ददर्श सः । स दृष्ट्वा दुःखमापन्नः कृपणं पर्यचिन्तयत्
kāṣṭhalagnāṃ tadā śvetāṃ jaṭāmekāṃ dadarśa saḥ | sa dṛṣṭvā duḥkhamāpannaḥ kṛpaṇaṃ paryacintayat
Bấy giờ chàng thấy một lọn tóc bện (jaṭā) màu trắng mắc vào bó củi. Thấy vậy, lòng chàng chìm trong sầu muộn và tự nghĩ với nỗi xót xa.
Vasiṣṭha
Scene: Close narrative focus: among the firewood, a single white matted lock is caught; Uttaṅka’s face changes—eyes widened, brows knit—he holds the lock gently, grief rising.
A small sign can awaken conscience and deepen one’s attentiveness to duty and responsibility.
Not specified; the verse is part of the moral-narrative build-up within the section.
None; it signals an inner ethical turning point.