गुरुपत्न्युवाच । सौदासं गच्छ पुत्र त्वं ममाज्ञां कुरु सत्वरम् । मदयन्ती प्रिया तस्य धर्मपत्नी यशस्विनी
gurupatnyuvāca | saudāsaṃ gaccha putra tvaṃ mamājñāṃ kuru satvaram | madayantī priyā tasya dharmapatnī yaśasvinī
Vợ thầy nói: “Con ơi, hãy đến Saudāsa ngay và mau chóng thi hành mệnh lệnh của mẹ. Người vợ hiền đức, danh tiếng của ông ấy là Madayantī, người ông ấy yêu quý.”
Gurupatnī (Gautama’s wife)
Scene: The guru’s wife issues a firm command; Uttaṅka stands ready to depart. A distant palace silhouette or royal insignia hints at Saudāsa’s court; the scene carries urgency and resolve.
Discipleship requires prompt obedience to the guru’s household, even when the task is difficult or urgent.
No tīrtha is specified; the verse introduces royal figures within the Arbuda-khaṇḍa narrative setting.
None directly; it is an instruction initiating the guru-dakṣiṇā mission.