तृषार्त्तश्च क्षुधाविष्टो रुदते च मुहुर्मुहुः । दृष्टा चेत्कथ्यतां सुभ्रूर्विनाऽयं तां मरिष्यति
tṛṣārttaśca kṣudhāviṣṭo rudate ca muhurmuhuḥ | dṛṣṭā cetkathyatāṃ subhrūrvinā'yaṃ tāṃ mariṣyati
Nó bị hành hạ vì khát và bị đói bủa vây, lại cứ khóc mãi không thôi. Nếu nàng đã thấy nàng ấy, hỡi người mày ngài, xin nói cho ta—không có nàng ấy, nó sẽ chết.
The husband of Maṇikarṇikā (narrative character; direct speech)
Tirtha: Arbuda-niḥjhara/jalāśaya (as implied in the episode)
Type: kund
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame) / within episode addressed to a King (rājan appears later)
Scene: A desperate, emaciated man, parched and hungry, repeatedly weeping and pleading with a woman of gentle brow to reveal the whereabouts of his beloved; the landscape hints at a sacred water-source nearby.
Dharma is inseparable from compassion: the narrative foregrounds the duty to protect life, even as the tīrtha’s sacred power is about to be revealed.
The Maṇikarṇikā tīrtha context continues; the dialogue unfolds at the sacred waters associated with the legend.
No explicit rite; the verse intensifies the narrative stakes that lead to the tīrtha-māhātmya’s demonstration.