Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

तमुवाच हृषीकेशो मेघगंभीरया गिरा । ध्यानस्थितं नृपश्रेष्ठं शंख चक्रगदाधरः

tamuvāca hṛṣīkeśo meghagaṃbhīrayā girā | dhyānasthitaṃ nṛpaśreṣṭhaṃ śaṃkha cakragadādharaḥ

Hṛṣīkeśa, Đấng cầm ốc tù và, bánh xe và chùy, cất lời với vị vua tối thượng đang an trú thiền định, bằng giọng trầm sâu như mây sấm.

tamhim
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
hṛṣīkeśaḥHṛṣīkeśa (Viṣṇu)
hṛṣīkeśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; संज्ञा
megha-gambhīrayāwith (a voice) deep like a cloud
megha-gambhīrayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootmegha (प्रातिपदिक) + gambhīra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; विशेषणम् (girā इति)
girāby/with (his) speech
girā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
dhyāna-sthitamseated in meditation
dhyāna-sthitam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdhyāna (प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त; √sthā)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; भूतकृदन्त-प्रत्ययः (क्त), विशेषणम् (nṛpaśreṣṭham इति)
nṛpa-śreṣṭhamthe best of kings
nṛpa-śreṣṭham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; संज्ञा
śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥthe bearer of conch, discus, and mace
śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; बहुपद-समासः; विशेषणरूपेण (hṛṣīkeśaḥ इति)

Narrative voice (introducing Hṛṣīkeśa’s address)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu stands radiant, holding conch, discus, and mace; his voice seems to roll like thunder as he addresses the meditating king, who remains seated with folded attention.

H
Hṛṣīkeśa
Ś
Śaṅkha
C
Cakra
G
Gadā

FAQs

The Lord responds to meditation and devotion with direct guidance, revealing His protective, iconic form.

No particular tīrtha is named in this verse; it centers on darśana (divine appearance) within the Arbuda-khaṇḍa narrative.

Meditation (dhyāna) is depicted as the king’s practice, but no formal rite is prescribed.