पुलस्त्य उवाच । एवमुक्तस्तया शक्रः कामयामास तां तदा । निवृत्तमदनो भूत्वा तामुवाच सुमध्यमाम्
pulastya uvāca | evamuktastayā śakraḥ kāmayāmāsa tāṃ tadā | nivṛttamadano bhūtvā tāmuvāca sumadhyamām
Pulastya nói: Được nàng thưa như vậy, bấy giờ Śakra khởi lòng ham muốn nàng. Nhưng tự chế dục niệm, Ngài lại cất lời với người phụ nữ eo thon ấy.
Pulastya
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Pulastya as sage-narrator appears in a side panel or upper register; Indra, though desirous, composes himself—hand raised in calm speech; the woman listens; the stream and mountain remain serene.
Dharma is upheld not by the absence of desire but by the capacity to restrain and redirect it through discernment.
The Arbuda sacred landscape remains the narrative backdrop; tīrtha-mahātmya is conveyed through context rather than direct naming in this verse.
None; the verse emphasizes inner restraint rather than an external rite.