वशगास्ते सुराः सर्वे मयि किं क्रियते स्पृहा । भज मां त्रिदशाधीश यथाकामं सुराधिप
vaśagāste surāḥ sarve mayi kiṃ kriyate spṛhā | bhaja māṃ tridaśādhīśa yathākāmaṃ surādhipa
“Muôn thần đều ở dưới quyền ngài—cớ sao ngài còn khởi lòng ham muốn nơi thiếp? Ô đấng chủ của ba mươi chư thiên, ô vua của chư thần, xin hãy nhận thiếp và thọ hưởng theo ý ngài.”
The woman (Ābhīrī)
Tirtha: Arbuda tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śakra (Indra)
Scene: The woman speaks boldly, gesturing toward Indra’s retinue of devas implied in the background; Indra stands with vajra, yet the mood is intimate and tense.
The verse highlights the paradox of desire: even one who commands much may still crave what is personally alluring, illustrating the need for self-mastery.
The verse continues the Arbuda setting narrative; the tīrtha glorification remains contextual rather than explicitly named here.
No ritual instruction is given in this verse.