त्वया सूत पुरा प्रोक्तं रामो लक्ष्मणसंयुतः । सीतया सहितः प्राप्तः क्षेत्रेऽत्र प्रस्थितो वने
tvayā sūta purā proktaṃ rāmo lakṣmaṇasaṃyutaḥ | sītayā sahitaḥ prāptaḥ kṣetre'tra prasthito vane
Trước đó, hỡi Sūta, ngài đã nói rằng Rāma, cùng với Lakṣmaṇa và có Sītā bên cạnh, đã đến vùng thánh địa này rồi lên đường vào rừng.
Ṛṣis (the sages)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā arrive at a sacred kṣetra’s threshold; the landscape shifts into forested liminality—trees, hermitage markers, and a subtle aura of sanctity around the land.
The presence of dhārmic exemplars (Rāma with Sītā and Lakṣmaṇa) sanctifies geography, turning a region into a remembered kṣetra.
The “kṣetra” under discussion in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya continuum of the Nāgara Khaṇḍa.
None; it recalls narrative context to frame a later clarification about consecrations and events.