Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

ऋषय ऊचुः । कथं तेन जितः सौरी रोहिणीशकटं च यत् । भिंदानस्तोषितस्तेन कथं नारायणो वद

ṛṣaya ūcuḥ | kathaṃ tena jitaḥ saurī rohiṇīśakaṭaṃ ca yat | bhiṃdānastoṣitastena kathaṃ nārāyaṇo vada

Các bậc hiền triết thưa rằng: Người ấy đã khuất phục Śaurī (Śanaiścara) bằng cách nào, và đã làm vỡ “cỗ xe Rohiṇī” (Rohiṇīśakaṭa) ra sao? Lại nữa, bằng cách nào Nārāyaṇa được người ấy làm cho hoan hỷ? Xin hãy nói cho chúng tôi.

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
kathamhow
katham:
Praśna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
tenaby him
tena:
Karaṇa/Kartṛ (Agent in passive/करण-कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
jitaḥconquered
jitaḥ:
Kriyā (Implied ‘was conquered’/क्रिया)
TypeAdjective
Rootji (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), कर्मणि प्रयोग
saurīSaurī (a named entity)
saurī:
Karta (Subject of passive clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (सूर्यसम्बन्धिनी/सौर्य-शक्ति इत्यर्थे)
rohiṇī-śakaṭamRohiṇī’s cart
rohiṇī-śakaṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrohiṇī + śakaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रोहिण्याः शकटम् = Rohiṇī’s cart)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
yatwhich
yat:
Anvaya (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध/अन्वयार्थे (relative pronoun ‘which/that’)
bhindānaḥbreaking/splitting
bhindānaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
toṣitaḥpleased
toṣitaḥ:
Kriyā (Implied ‘was pleased’/क्रिया)
TypeAdjective
Roottoṣita (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
tenaby him
tena:
Karaṇa/Kartṛ (Agent in passive/करण-कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
kathamhow
katham:
Praśna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vadatell (us)
vada:
Kriyā (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Ṛṣis (Sages)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A circle of sages seated in a forest-āśrama, questioning the narrator about how Śanaiścara was ‘conquered’, how the Rohiṇī-cart was shattered, and how Nārāyaṇa was pleased—setting up a dramatic kathā reveal.

Ś
Śaurī (Śanaiścara/Saturn)
R
Rohiṇīśakaṭa
N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)

FAQs

The Purāṇa frames cosmic omens and planetary forces as ultimately navigable through dharma, devotion, and proper sacred action.

The ongoing narrative context is the same tīrtha-region of Adhyāya 96; this verse functions as a transition into the explanatory episode rather than naming a new site.

None directly; it is an inquiry seeking the account of actions by which Nārāyaṇa was pleased and adversity was overcome.