सूत उवाच । यदा रामो ह्रदं कृत्वा तर्पयित्वा निजान्पितॄन् । गतामर्षो द्विजेन्द्राणां दत्त्वा यज्ञे वसुन्धराम्
sūta uvāca | yadā rāmo hradaṃ kṛtvā tarpayitvā nijānpitṝn | gatāmarṣo dvijendrāṇāṃ dattvā yajñe vasundharām
Sūta nói: Khi Rāma (Paraśurāma), sau khi đào lập một hồ thiêng và dâng lễ tarpaṇa (rưới nước cúng) cho tổ tiên của mình, đã buông bỏ cơn phẫn nộ đối với các bậc brāhmaṇa tối thượng, rồi hiến tặng đất đai làm lễ vật trong một yajña—
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Paraśurāma-hrada (unnamed here)
Type: kund
Listener: Ṛṣis / dvijendrāḥ
Scene: Paraśurāma creates a pond, offers water-libations to ancestors, his face softened as anger subsides; a yajña scene follows where he gifts the earth.
True purification includes calming wrath, honoring ancestors through tarpaṇa, and performing dāna within yajña—acts that sanctify both person and place.
A hrada (sacred pond) created by Paraśurāma at the tīrtha of Adhyāya 94; the text’s surrounding verses identify the site more specifically.
Pitṛ-tarpaṇa (offerings to ancestors) and dāna connected with yajña (here, giving land).