त्वय्याहुतिर्हुता सम्यगादित्यमुपतिष्ठते । आदित्याज्जायते वृष्टिर्वृष्टेरन्नं ततः प्रजाः
tvayyāhutirhutā samyagādityamupatiṣṭhate | ādityājjāyate vṛṣṭirvṛṣṭerannaṃ tataḥ prajāḥ
“Khi lễ vật được rưới đúng nghi vào nơi Ngài, nó đến với Mặt Trời. Từ Mặt Trời sinh ra mưa; từ mưa có lương thực; và nhờ lương thực mà muôn loài được nuôi dưỡng.”
Brahmā
Scene: A didactic tableau: oblation rising from Agni to the Sun; from the Sun clouds form and rain falls; fields yield grain; people thrive—shown as a single cosmic diagram-like scene.
Ritual order (yajña) is portrayed as linked to cosmic welfare—sun, rain, food, and life—showing dharma as world-sustaining.
The verse teaches universal yajña-cosmology within a tīrtha narrative; no named site appears in the line.
It emphasizes correct performance of āhuti (proper oblation in Agni), though without naming a specific yajña procedure.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.